《起风了》

这一路上走走停停

Stop and go along the way

顺着少年漂流的痕迹

Following the traces of the boy drifting

迈出车站的前一刻

The moment before stepping out of the station

竟有些犹豫

There was some hesitation

不禁笑这近乡情怯

I can't help but laugh at this local timidity

仍无可避免

Still unavoidable

而长野的天

And Nagano's sky

依旧那么暖

Still so warm

风吹起了从前

The wind has blown in the past

从前初识这世间

I first met this world before

万般流连

Wandering endlessly

看着天边似在眼前

Looking at the horizon as if it were right in front of me

也甘愿赴汤蹈火去走它一遍

I am also willing to go through fire and water to walk it once

如今走过这世间

Having walked through this world now

万般流连

Wandering endlessly

翻过岁月不同侧脸

Turning over time, different profiles

措不及防闯入你的笑颜

Unable to prevent intrusion into your smiling face

我曾难自拔于世界之大

I once struggled to extricate myself from the vastness of the world

也沉溺于其中梦话

Also immersed in their dream talk

不得真假不做挣扎不惧笑话

No truth or falsehood, no struggle, no fear of jokes

我曾将青春翻涌成她

I once poured my youth into her

也曾指尖弹出盛夏

Once my fingertips popped out of summer

心之所动且就随缘去吧

Let your heart move and go with fate

逆着光行走任风吹雨打

Walking against the light, enduring the wind and rain

短短的路走走停停

The short road starts and stops

也有了几分的距离

There is also a certain distance

不知抚摸的是故事还是段心情

I don't know if I'm touching a story or a mood

也许期待的不过是与时间为敌

Perhaps what we expect is nothing but to be enemies of time

再次看到你

Seeing you again

微凉晨光里

In the cool morning light

笑得很甜蜜

Laughing sweetly

从前初识这世间

I first met this world before

万般流连

Wandering endlessly

看着天边似在眼前

Looking at the horizon as if it were right in front of me

也甘愿赴汤蹈火去走它一遍

I am also willing to go through fire and water to walk it once

如今走过这世间

Having walked through this world now

万般流连

Wandering endlessly

翻过岁月不同侧脸

Turning over time, different profiles

措不及防闯入你的笑颜

Unable to prevent intrusion into your smiling face

我曾难自拔于世界之大

I once struggled to extricate myself from the vastness of the world

也沉溺于其中梦话

Also immersed in their dream talk

不得真假不做挣扎不惧笑话

No truth or falsehood, no struggle, no fear of jokes

我曾将青春翻涌成她

I once poured my youth into her

也曾指尖弹出盛夏

Once my fingertips popped out of summer

心之所动且就随缘去吧

Let your heart move and go with fate

晚风吹起你鬓间的白发

The evening breeze blows the white hair between your temples

抚平回忆留下的疤

Smooth out the scars left by memories

你的眼中明暗交杂一笑生花

Your eyes are a mix of light and dark, with a smile blooming brightly

暮色遮住你蹒跚的步伐

Twilight covers your unsteady steps

走进床头藏起的画

Walking into the painting hidden by the bedside

画中的你低着头说话

In the painting, you speak with your head down

我仍感叹于世界之大

I still marvel at the vastness of the world

也沉醉于儿时情话

Also immersed in childhood love words

不剩真假不做挣扎无谓笑话

No truth, no struggle, meaningless joke

我终将青春还给了她

I will eventually return my youth to her

连同指尖弹出的盛夏

Along with the summer that pops up with fingertips

心之所动就随风去了

The movement of the heart is carried away by the wind

以爱之名你还愿意吗

Would you still be willing in the name of love